I don't have great skin, so I feel embarrassed not having makeup on.
great skin = 綺麗な肌
embarrassed = 恥ずかしい
not having makeup on = お化粧をしていない
お化粧をしていない状態を「スッピン」と日本語では言いますが、英語では、「お化粧をしていない」と言う表現を使うのが一般的です。
例文:
I'm not wearing any makeup today. (今日は、スッピンです。)。
I don't feel confident without any makeup on. (スッピンだと自信が持てない。)
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
My skin isn’t pretty so I don’t want to show you my bare face.
I’m not confident with my skin so I don’t want you to see me without makeup.
「すっぴん」は without makeup (メイクなしの状態) または、 bare face (すっぴん顔)です。
こう言えますよ、
❶My skin isn’t pretty so I don’t want to show you my bare face.
(肌がキレくないから、あなたには私のすっぴん見せたくない)。
❷I’m not confident with my skin so I don’t want you to see me without makeup.
(肌に自信がないので、わたしの化粧なし姿は見せたくない)。
ちなみに 「すっぴん風メイク」は英語では Bare faced makeup look です。
参考に!