混合肌から乾燥肌の間だと思うって英語でなんて言うの?

自分の肌質を聞かれたときに答え方を教えてくれてください。 「私の肌は混合肌から乾燥肌の間だと思います」 どちらの肌寄りかはっきりしないのでこのように曖昧に答える場合どのような言い回しがありますか?
female user icon
yumioさん
2019/03/20 22:48
date icon
good icon

2

pv icon

3481

回答
  • Combination skin to dry skin

    play icon

ご質問ありがとうございます。 まず、混合肌は英語で"combination skin"と呼びます。 乾燥肌はそのままdry skin、オイリー肌もoily skinのようになります。 次に、中間や間を表す際にはin betweenやmixture ofなどを使用することも出来ますが、シンプルに"to"を使ってしまって大丈夫ですよ! ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3481

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3481

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら