相手が、自分のことを軽視されている、と感じるとマズいって英語でなんて言うの?

白黒コピーのドキュメントを顧客に見せると、顧客に、自分は軽視されているんじゃないか、と感じさせてしまうので、カラーコピーを使います。という文脈です。
male user icon
Hisatoさん
2018/06/17 23:23
date icon
good icon

3

pv icon

1603

回答
  • I don't want my customer to feel made light of.

    play icon

「(人)が〜するとマズイと思う」は、don't want (人) to 〜
これは、「(人)に〜してほしくない」という表現です。

「軽視されていると感じる」は feel + 形容詞/過去分詞 の「〜と感じる」を使って
 feel made light of
(make light of 〜 は「〜を軽視する」)

になります。

この2つをまとめると、今回は(人)が顧客なので

 I don't want my customer to feel made light of.

となります。
good icon

3

pv icon

1603

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら