両親の家に行ったが姉家族は子供の中学受験で来れなかったって英語でなんて言うの?

お正月は、遠方の義理両親の家に、夫の姉二人も家族で集まるのが恒例ですが、今年は一番上の姉は子供(長女)が中学受験があり忙しくて来られませんでした。私の息子もいとこ(男の子も女の子もいます)に会えず少し寂しそうでした。
default user icon
miyukiさん
2018/01/14 11:42
date icon
good icon

3

pv icon

1821

回答
  • I went to my in-laws' place (for New Year) but my husband's sister's daughter was preparing for her junior high school entrance exams so they couldn't come

    play icon

「両親の家に行ったが姉家族は子供の中学受験で来れなかった」= I went to my in-laws' place (for New Year) but my husband's sister's daughter was preparing for her junior high school entrance exams so they couldn't come

「お正月は、遠方の義理両親の家に、夫の姉二人も家族で集まるのが恒例ですが、今年は一番上の姉は子供(長女)が中学受験があり忙しくて来られませんでした。私の息子もいとこ(男の子も女の子もいます)に会えず少し寂しそうでした。」

At New Year, it is customary for the whole family to gather at my husband's parents' house but this year, my husband's eldest sister's daughter was preparing for her junior high school entrance exams so they were too busy to come. My son wanted to see his cousins so he was a bit disappointed they couldn't come.

ボキャブラリー:
「お正月」= New Year
「義理両親」= parents-in-law/mother and father-in-law/ the in-laws
「集まるのが恒例」= it is customary for ~ to gather
「中学受験」= preparing for junior high school entrance exams
「いとこ」= cousin

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

3

pv icon

1821

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1821

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら