蓋にストローが刺さっているって英語でなんて言うの?

ファーストフード店で出てくるようなカップの蓋に赤いストローが刺さっていることを説明したい。
male user icon
hiroさん
2018/01/14 20:11
date icon
good icon

2

pv icon

4172

回答
  • I poked the straw into the lid.

    play icon

pokeは動詞で、 (指・腕・棒などで)〈…を〉突く という意味です。
ストローが蓋に刺さっているという状況でしたので、上のような表現になります。
straw はストロー
lid は蓋です。
今回は蓋に突き刺さているので into を用いるのが適切です。

その他、pokeの使い方としては

Don't poke me. 突っつかないでよ。

こんな表現もできます。
Tomomi T 英語講師
good icon

2

pv icon

4172

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4172

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら