蓋を外した容器、蓋が外れた容器って英語でなんて言うの?

蓋が無い状態は一緒ですが、蓋を外した、蓋が外れた、で表現は違うのでしょうか?
default user icon
Habuoさん
2020/10/31 01:42
date icon
good icon

2

pv icon

1260

回答
  • ① left container open/ ② open container

    play icon

  • ① left jar open/ ② open jar

    play icon

「蓋を外した容器」と「蓋が外れた容器」の違いを表すには、「(誰かが)外した」のか「(もともと)外れている」のかで区別することが出来ます。

「容器」は、"container"、ビンの容器は、"jar”です。


①「蓋を外した容器」

"left container open"/"left jar open"

"left"は、動詞で"leave"「(人・ものを)~の状態にしておく」の過去形です。


②「蓋が外れた容器」

"open container "/"open jar"

"open"は形容詞で「開いている」という意味です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1260

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1260

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら