世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本に来るまでもう1ヶ月は切ってるって英語でなんて言うの?

出発する日まで1ヶ月は切ってると言うときの表現です。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/15 07:26
date icon
good icon

4

pv icon

9144

回答
  • It's now less than a month till he comes to Japan.

この「切る」は比喩的に「境界を越える」「to cross, to traverse」という意味ですが、英語では現在の状態を説明します。「It's now 〜」 「It has now crossed the border into being less than a month ... 」とは誰も言わないでしょう!
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • It is only a month until (he) comes to Japan

その「日本に来るまでもう1ヶ月は切ってる」が英語で「It is only a month until (he) comes to Japan」と言います。 日本 ー Japan に ー to 来る ー come まで ー until / til / before もう ー just / more / only 1ヶ月 ー 1 month は切ってる ー it is / its / there is 参考になれば嬉しいです。
good icon

4

pv icon

9144

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら