「日本語は僕たち日本人でさえ、なんとなく感覚で使ってるから、いざ説明するとなると難しいです。」ってどういえばいいですか?
「なんとなく」は英語で、"For no reason", "Somehow", "For some reason"などといった表現を使って頂ければと思います。
例えば、
なぜだか知らないけど、なんとなく彼女のことが好きになれないーDon’t ask me why, but somehow I don’t get along with her.
なんとなく分かるんだよーI don't know why but I can feel it.
"Even we Japanese are using the Japanese language in a vaguely intuitive way, so that it's hard to explain what we mean."
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast