ヘルプ

今度の授業で最後になります。って英語でなんて言うの?

英語教室に通っています。引っ越すので、次の授業で最後になります。ありがとうございました。
の意味を込めて伝えたいです。
Michikoさん
2018/01/17 18:09

13

12674

回答
  • The next class will be my last class.

通学、お疲れ様でした(^^)

直訳のようにも聞こえますが、
The next class will be my last class.
がシンプルで伝わりやすいですよ。

Sadly(悲しいことに)を頭につけて、
Sadly, the next class will be my last class.
と言うと、yuuさん教室を去らないといけないことを残念に思っていることが伝わります。

参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • My next lesson will be my last, Thank you for all you have done for me.

  • The next lesson will be my last as I am moving. Thank you so much for everything you have taught me.

"My next lesson will be my last, Thank you for all you have done for me." This explains the next lesson will be your last lesson and thanks the teacher for what he/she has done for you.

"The next lesson will be my last as I am moving. Thank you so much for everything you have taught me." This explains to the teacher that the reason for your next lesson been your last is because you are moving, It also thanks the teacher for everything he/she has done for you.
"My next lesson will be my last, Thank you for all you have done for me."
(次のレッスンで最後になります。今までありがとうございました)
これは次のレッスンがあなたの最後のレッスンになるという事と、先生に今まで教えてくれたことに感謝する気持ちを説明しています。

"The next lesson will be my last as I am moving. Thank you so much for everything you have taught me."
(引っ越すので次のレッスンが最後になります。今まで教えてくれてありがとうございました)
これは、先生に次のレッスンが引っ越しをする為最後になるという理由と今まで教えてくれたことへの感謝気持ちを説明しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • The next class will be my last one, thanks for everything

  • The next class will be my last, Thank you for everything

  • The next class will be my last class as i am moving, thanks/thank you for everything

If you want to explain that your next class will be your last you can say 'The next class will be my last (class/one)' if you want to explain why then you could add 'as I'm moving'
By adding 'thanks/thank you for everything' you are expressing your thanks for everything your teacher has done.
次が最後の授業だと伝えたいなら、
'The next class will be my last (class/one)'(次が最後の授業になります)
と言えます。その理由を伝えたいなら、
'as I'm moving'(引っ越すので)
と加えられます。

'Thanks/thank you for everything'(いろいろありがとうございました)と言って、先生のしてくれたことに感謝を表しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Our next lesson will be my last, thank you so much for everything.

  • Although our next lesson will be our last I'd like to express my appreciation for everything you did.

The two sentences you see provided above are terrific ways to express to your teacher that the next class you have with them will be your last and you want to thank them for everything they did. In the second sentence you will notice the word appreciation. This means thankfulness or gratitude. This word would make a great addition to your vocabulary since it is used in both formal and informal settings.
どちらの例でも、次が最後のレッスンだということ、またそれまでの感謝の気持ちを伝えることができます。

2つ目の文には appreciation という言葉があります。これは「感謝」という意味です。この単語はフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使われるので、語彙に加えておくといいでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • The next lesson will be my last

  • The next class will be my final one

The next lesson will be my last.
The next class will be my final lesson.
I will be finishing after my next class.

Are all acceptable expressions.
The next lesson will be my last.(次が最後のレッスンになります)
The next class will be my final lesson.(次が最後のレッスンになります)
I will be finishing after my next class.(次が最後のレッスンになります)

どれもこの状況で使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • The next class will be my last class. Thank you for all your help!

  • Our next class will have to be my last. I really appreciate your help!

  • Unfortunately, the next class will be my last. Thank you very much for everything!

"Unfortunately, the next class will be my last. Thank you very much for everything!"
Unfortunately - used when stating something that isn't pleasant. Here, you can use it to show that you are not happy about leaving the class. It can also show that you know your teacher will not be happy about it.

"Our next class will have to be my last. I really appreciate your help!"
will have to be - using this phrasing shows that you don't have a choice but to leave the class considering your current situation
"Unfortunately, the next class will be my last. Thank you very much for everything!"
(残念ながら、次のクラスが最後になります。いろいろ本当にありがとうございました!)

Unfortunately - 好ましくないことを伝えるときに使われます。ここでは、'Unfortunately'で、クラスをやめることを悲しく思っていることを表せます。また、それが先生にとっても悲しいことだと話し手が分かっていることも表します。


"Our next class will have to be my last. I really appreciate your help!"
(次のクラスで最後になります。いろいろ教えていただきありがとうございました)

will have to be - この言い方は、現状ではクラスをやめる以外に選択肢がないことを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shay S DMM英会話講師
回答
  • This is my second last class, the next one is my last unfortunately. Thank you for all your advice

  • I need to let you know that our next class will be my last, thanks so much for all your help

In the first sentence where I use the word 'unfortunately', it is polite to let the teacher know that in other circumstances you would like to talk with them indefinitely. This is good manners.

The second example is a good way to inadvertently tell your teacher that the next class is your last class and also being graceful and thanking them.
はじめの文では、 'unfortunately'(残念ながら)という言葉を使いました。できればずっと先生の授業を受けたいと伝えると丁寧です。これは良いマナーです。

二つ目の例は、次の授業で最後だと先生に打ち明ける上品な言い方です。また、先生への感謝も伝えています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bronwyn D DMM英会話講師
回答
  • Thank you for all your assistance but my next lesson will be my last.

  • I appreciate all your help but my next lesson will be my last one.

  • I'm moving so my next lesson will be my last one. I thank you for all your help.

Since you are moving, it is a respectable notion to inform the instructor of your departure. It is also noble to thank them for their services. Telling the you appreciate their help, establishes that sentiment. Simply saying “I will no longer be attending the lessons because I will be moving.” Is further explanation on why you won’t be taking anymore lessons.
引っ越しをするわけなので、それについて先生に伝えることは立派な考えです。また、先生のしてくれたことに対して感謝することも立派です。助けてくれてありがとうと伝えればその気持ちを表せます。

“I will no longer be attending the lessons because I will be moving.”(引っ越しをするので、もうレッスンに通うことができません)と言えば、なぜもうレッスンを受けないのかより詳しく伝えられます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Dezzi DMM英会話講師
回答
  • The next class will be my last, thank you for everything!

  • I will be moving, and the next lesson will be my last. Thank you for everything you have done for me.

If you want to tell your teacher that the next class will be your last, and also thank them, you can say:
"The next class will be my last, thank you for everything!"
"I will be moving, and the next lesson will be my last. Thank you for everything you have done for me."
「次が最後の授業になります、いろいろありがとうございました」と先生に伝えるなら、次のように言えます。

"The next class will be my last, thank you for everything!"(次が最後の授業になります、いろいろありがとうございました)
"I will be moving, and the next lesson will be my last. Thank you for everything you have done for me."(引っ越すので、次が最後の授業になります。いろいろありがとうございました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師
回答
  • Teacher, this is my last lesson. I just wanted to thank you for all the help you've given me

  • Teacher, I just have to say thanks for helping me improve my English so much. I am sorry to be leaving.

You go to an English language school - however you are moving, so your next lesson will be your last. You'd like to tell your teacher and express your thanks. The above suggestions are all suitable.
英語教室に通っているのですね。引っ越すので次の授業が最後になると。先生に「ありがとう」を伝えたいということですね。上の例どちらも使うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師

13

12674

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:13

  • PV:12674

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら