You really care about your parents. I think it's beautiful.
care aboutは「大切にする」「気にかける」という意味です。
例文
I care about you.
あなたのことを大切に思います。
You really care about your parents.
あなたは両親のことをとても大切にしているんですね。
「素晴らしいですね」の訳し方に迷ったのですが、
シンプルに It's nice.と言うこともできますが、感動している気持ちを
表すのには I think it's beautiful.「とても美しいことだと思う」が良いかと思い
ます。beautifulは見た目の美しさだけでなく、素晴らしい行動などを
表すときにも使えます。
it is so nice that you cherish your parents so much
it is so nice that you cherish your parents so muchは、「親をこんなに大切にしていることは素敵です」といった意味です。
cherishは、「大切にする」や「大事にする」の意味です。
「大切にする」はよく、take careのように訳されていますが、
I take care of my flowers
I cherish my flowers
私は私の花を大切にしている
のように、take careを使うと、その花の具体的な手入れなどの仕方に気をつけて枯れたりなどしないように取り扱うとニュアンスになりますが、cherishの場合は、具体的な行動をとらずに、ただ毎日見てるだけで幸せだというような意味合いが含まれています。
You're so nice to your parents. I think it's great.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
You're so nice to your parents. I think it's great.
「親にすごく優しいですね。素晴らしいと思います」
be nice to ~「~に優しく接する」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI