関わる全てのものをって英語でなんて言うの?

「彼女は、親、友達、先生、動物、植物など。彼女に関わる全てをとても大切にします。」と伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2021/05/29 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

836

回答
  • everything revolving around

    play icon

  • She values everything revolving around her including parents, friends, teachers, animals, and plants.

    play icon

「関わる全てのものを」は英訳すれば、「everything revolving around」になります。
これだけで情報が足りませんので、コンテキストで使いましょう。

「彼女は、親、友達、先生、動物、植物など。彼女に関わる全てをとても大切にします。」は英語で「She values everything revolving around her including parents, friends, teachers, animals, and plants.」と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • everything surrounding her

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「関わる全てのものを」は英語で「everything surrounding her」と言います。

上記のようなリストを使う時、最後の物の前に「even」を使えば、「大切にする」をもっと強調できます。

例文:

She treats everything surrounding her seriously, such as her parents, friends, teachers, animals, and even plants.

「彼女は、親、友達、先生、動物、植物など。彼女に関わる全てをとても大切にします。」

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

836

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:836

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら