世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「安いわりにはいい部屋だよ」って英語でなんて言うの?

相手から泊っているホテルの様子や状態を聞かれたときに、 「安いわりにはいい部屋だと思うよ」と答えるときのフレーズを教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2018/01/20 17:31
date icon
good icon

22

pv icon

19771

回答
  • It's a nice room for the price.

  • It's good for the price.

  • It's a good deal.

"〇〇 for the price" で「値段の割に〇〇」と言う意味で使えます。 逆に " The service was terrible for the price" と言えば「値段の割にサービスは最悪だった」という意味になります。 "It's a good deal." はシンプルに「良いディール」=「良い取引」と言う意味なので値段相応もしくはそれ以上の時に使えます! お役に立てると幸いです(^^)
Sakurako 英語講師
回答
  • It's a good room for the price.

  • Considering the cost, it's a good room.

~ 「わりには」というのが、considering the ~ か for ~ で表現できます。 「いい部屋だよ」という部分が it's a good room か it's a nice room になります。 ご参考になれば、幸いです。
good icon

22

pv icon

19771

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:19771

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら