「寒いところはなるべく避けたい」= If possible, I prefer to avoid cold places / I prefer to avoid the cold / I want to avoid the cold, if possible
「寒いところ」= cold places, the cold
「なるべく」= if possible, as much as possible
「避ける」= avoid, keep away from ~
「寒いところはなるべく避けたい」と言いたいときに、いろんな言い方があります。この三つがナチュラルです。
* I do my best to avoid the cold
* If possible, I avoid the cold
* I avoid the cold as much as possible
「The cold」がよく言われています。「寒いところ」という意味です。
「寒いところは」ー 「The cold」、「cold places」
「なるべく」ー 「as much as possible」、「if possible」
「避けたい」ー 直訳が「I want to avoid」ですが、「I do my best to avoid」か「I avoid」の方がナチュラルです。
よろしくお願いします!