世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あんしんパッケージって英語でなんて言うの?

いろいろサポートがついて安心してオンライン英会話のレッスンが受けられるそうです。
male user icon
Konanさん
2016/01/29 20:21
date icon
good icon

6

pv icon

5938

回答
  • all-inclusive package

 ご質問の内容から考えて、最低限のサービスにいろんな付加サービスを含めたものを提供するものと想定して、「すべて込みの」という意味の all-inclusive を使いました。  inclusive だけでも「すべてを含んだ」という意味があるのですが、宣伝用に言うときには「全部入り!」を強調するために all を付けることが多いです。  また「料金設定」という意味で package の代わりに plan を使うこともできます。  またこのようなパッケージ価格の設定は会社によっても内容が様々ですので、all-inclusive とは言えど、個々の会社が提供しているサービスの範囲内ですし、「何を持って全部とするのか」はそれぞれです。  以上、ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Security Package

「あんしんパッケージ」という表現は、「Security Package」や「Peace of Mind Package」などの英語フレーズがよく使われます。「Security Package」は、提供されるサポートや保証に重点を置いた意味合いがあります。「Peace of Mind Package」は、安心感や心の安定を重視した表現です。 例えば、オンライン英会話のレッスンにいろいろなサポートがつくということで「安心感」を求めているのであれば、「Peace of Mind Package」がより適切かもしれません。 "This package includes various support to ensure that you can take online English lessons with peace of mind."(このパッケージには、安心してオンライン英会話のレッスンを受けるための様々なサポートが含まれています。)
good icon

6

pv icon

5938

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5938

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー