1) "I've never thought about it"
「これまでにそんなこと考えた事がなかった」
>"I've never thought ~" / "I have never thought ~"
「これまでに~を考えたことがない」
>" ~ about it" 「それについて」
2) "I didn't even think of it"
「考えてもみなかった」
>"I didn't even think ~" 「~を考えてもみなかった」
>" ~ of it" 「そのことを」
ご参考までに☆
結構あるフレーズです。
こういう文でのevenは「~も」「~さえも」という意味です。
I hadn’t even thought …
と
I didn’t even think …
の二つがありますが、意味は得に変わりません。「考えていなかった」なので、両方とも過去ですが、上が現在完了形でしたが過去形です。
加筆ですが、もう一つちょうどいい言い方があったので、ご参考までに!
didn't even occur to me
直訳すると、私には起こってもみなかった。ですが、その考えが私に起こってもみなかった、その考えに及ばなかった、に似たニュアンスですね。
It didn't even occur to me that it would happen to me.
私の身に起こるなんて考えてもみなかった。
It didn't even occur to me to look there.
そこを探そうなんて考えてもみなかった。
That thought didn't even occur to me.
そんな風に考えてもみなかった。
と言った感じです。
最後の例えのように、意見が合わなかった場合でも使えるフレーズなので、覚えておいて損はないかと思います!
いかがでしたか?
お役に立てれば幸いです!