世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

体が覚えるって英語でなんて言うの?

(英語を話すときやスポーツをするときなとど)、「頭ではなく、体で覚えなければならない(体が反応しないといけない)」って何といえばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2018/01/22 18:05
date icon
good icon

16

pv icon

16909

回答
  • You need to keep practicing until it becomes automatic.

You need to keep practicing until it becomes automatic. 自動的に(反応する)なるまで練習し続けることが必要だ。 need to:〜する必要がある practice:練習する until it becomes automatic:自動的になるまで また、あたまではなく体で「体得する」ことを"master”と言っても良いでしょう。 ”Practice makes perfect.” 習うより慣れよ こちらも「繰り返しの実践の中であらゆる技に熟達していく」 ということわざでよく使われます。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • muscle memory

この言い方がちょうど「頭ではなく、体で覚えなければならない(体が反応しないといけない)」ということになりますので、ぜひ使ってみてください。 例文 Muscle memory is where the muscles in your body are conditioned to a point where they will react in a certain way to a given situation. 「(Muscle memory)は体の筋肉がある程度でシチュエイションに応じて反応することです。」 参考になれば幸いです。
回答
  • Keep practicing repeatedly until it becomes automatic.

  • Keep practicing repeatedly until your body can react automatically.

  • Keep practicing repeatedly until your body knows how to do it.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Keep practicing repeatedly until it becomes automatic. 「それが自動化するまで繰り返し練習し続けなさい」 Keep practicing repeatedly until your body can react automatically. 「身体が自然に反応できるようになるまで繰り返し練習し続けなさい」 Keep practicing repeatedly until your body knows how to do it. 「身体がどうすればよいのかを分かるようになるまで繰り返し練習し続けなさい」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

16

pv icon

16909

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:16909

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら