いちご大福って英語でなんて言うの?
いちご大福は、
餅の皮の中にあんこといちごが入っている和菓子です。
海外の人にいちご大福を紹介しようと思っています。
回答
-
Ichigo daifuku is a soft rice cake stuffed with sweet bean paste and a strawberry. It is a popular traditional Japanese sweet. "Ichigo" means "strawberry" in Japanese and "daifuku" is a soft rice cake, usually stuffed with sweet bean paste.
「ichigo daifuku」という言い方は[和菓子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31023/)に詳しくない人に通じないので、どんな[スイーツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75876/)なのか説明する必要があると思います。例えば:
Ichigo daifuku is a soft rice cake stuffed with sweet bean paste and a strawberry. It is a popular traditional Japanese sweet. "Ichigo" means "strawberry" in Japanese and "daifuku" is a soft rice cake, usually stuffed with sweet bean paste.
<ボキャブラリー>
soft rice cake = 柔らかいお餅
sweet bean paste = あんこ
traditional Japanese sweet = 伝統的な日本のスイーツ
回答
-
A strawberry red bean rice cake
-
A type of Japanese dessert with red bean paste
あんこ = sweet red bean paste (甘い豆のペースト状)
[餅](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38470/) = sticky rice cake
[和菓子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31023/) = Japanese sweets/ Japanese desserts
いちご大福は、あんこが入ったお餅の上に苺が載せた和菓子です = Ichigo daifuku is a type of Japanese sweet that consists of sweet red bean paste in a rice cake with a strawberry on top
回答
-
strawberry mochi
strawberry mochi
上記のように英語で表現することもできます。
海外サイトなどではこのように表記されるのを見かけることがあります。
例:
Have you ever tried ichigo daifuku? It's strawberry mochi.
いちご大福を食べたことはありますか?いちごの入ったお餅です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。