●「面白い」を示す表現
①hilarious【マジウケる・超絶おもろい】
→「マジうけるんですけど〜」「爆笑〜」という日本語がニュアンスとしてはとても近い表現。②のfunnyをもっと強くした言い回し【hilarious ≒really funny】で, 英語圏の人たちは非常によく使います。個人的にはこの表現を是非マスターしてほしいです。
e.g.
1. Hey, John. You are really hilarious!
(ちょっと, ジョン。あんたマジウケるんですけど〜。)
2.
A: Did you watch that movie?
B: Yes. It was hilarious.
(A:あの映画観た?B:うん。ホント爆笑だったわ〜。)
②funny【滑稽・ウケる】
③interesting【興味関心】
④amusing【愉快】
⑤entertaining【楽しませる】
⑥exciting【ワクワク・ドキドキ】
→バラエティ番組など笑いの要素があるものには①〜④が頻繁に使われます。
●バラエティ番組
①comedy show【お笑い芸人】
②talk show【司会 vs. 芸人・俳優】
→ Ellen Showのような感じ。日本で言えば, 雨トークやさんま御殿のイメージ。
③variety show
→正式にはTV variety showです。variety showは表現としては通じるのですが, どちらかというと①や②のような具体的なタイプを使って表されるのが一般的です。他にも, quiz show【クイズ番組】もあります。
ちなみに...
●他にもある「面白い」
⑦intriguing【好奇心・興味をそそられる】
⑧awesome【すごすぎ+尋常じゃない感銘】
⑨amazing 【超驚くほど良い+感動】
⑩fantastic【尋常じゃなく良い+魅力的】
⑪incredible【信じれないほど素晴らしい】
*⑦は本や映画の書評で頻繁に目にします。
e.g.
A: How was the novel?
B: The story was really intriguing.
(A:その小説はどうだった? B:マジで面白かった。)
*⑧〜⑪は日本語で言うと「すごっ」のイメージです。ニュアンスはそれぞれ違うけれど, とにかく日本人が「すごっ」とぼそっと言うようなイメージでよく使われます。英会話中に「すごっ!」って思ったら, 使ってみてください。
e.g.
<In front of Kinkaku-ji>
"Awesome!"
(<金閣寺を目の前にして>「すごっ!」)
「面白い」はfunny, interesting, hilariousなど色々あります。
「面白いバラエティ番組」と伝えたい場合は、
The comedy show is hilarious.
その番組超面白い
hilariousを使うといいですね。
他に「面白い: interesting」を使った例文を挙げてみました
A: Did you watch that new documentary that just came out?
B: Yes. It was very interesting.
A: 最近出た新しいドキュメンタリー観た?
B: うん。すごい面白かった
He always plays very interesting characters in movies.
彼は映画ではいつも面白いキャラクターを演じる
That book looks very interesting to me.
あの本はすごく面白そうだな
「面白い」はニュアンスによって「interesting」、「funny」、「entertaining」と言います。「interesting」は「興味深い」というニュアンスが含まれています。「funny」は「ユーモア的」というニュアンスがあります。「entertaining」は「funny」と「interesting」の間です^^
That TV show was really entertaining.
(そのテレビ番組はとても面白かった。)
I love this comedian. He’s so funny!
(私はこのコメディアンが大好きです!彼はとても面白い!)
This book is about African wildlife. It’s very interesting. You should read it.
(これはアフリカの自然についての本です。とても面白い。あなたも読んだ方がいいよ。)
面白いは言い方が色々です。Interesting, funny, あるいは amusingが3つの言い方です。
Interestingは興味深いというニュアンスです。例えば An interesting documentary(教務深いドキュメンタリー)
Funnyは笑えるというニュアンスです。例えば A funny television show(笑えるテレビ番組)
Amusingも笑えるというニュアンスです。例えば An amusing story(面白い話し)
「面白いバラエティ番組」と言いたいなら An amusing variety television show 又は A funny variety television showがいいと思います。
ご参考になれば幸いです。
面白いは"funny" "hilarious"です。
バラエティー番組は、"comedy show"と言います。
例文:
●I want you to watch this comedy show. It's absolutely hilarious!
このバラエティ番組観てほしいの。本当に面白いよ。
●You have to see this comedy show. It's so funny.
このバラエティ番組見なきゃだめ〜!すっごく面白いよ。
↑*このように、英語では何かをおすすめするときに、オーバーな感じで"You have to"(しなきゃだめ、観なきゃだめ〜)と言います。
ご参考になれば幸いです。
シチュエーションによって面白いは色んな言葉があります
- Fun
- Funny
- Interested
コメディアンの場合は面白いは”funny”です。
本当かドラマはinterestedを使います。
私の友人はすごい面白いです
My good friend is so funny
My friend is really funny
最近読んだの本は全部面白いです。
All the books Ive read recently were interesting
ご質問ありがとうございます。
・「hilarious」
=面白い
(例文)His jokes are hilarious.
(訳)彼のジョークは面白い。
(例文)This TV show is hilarious. You should watch it.
(訳)このテレビ番組面白いよ。 見た方がいいよ。
単語:
TV show テレビ番組
お役に立てれば嬉しいです。
Coco