世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この身朽ち果てるまでって英語でなんて言うの?

詩に使いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/25 01:21
date icon
good icon

3

pv icon

5365

回答
  • until my body rots away

  • until this body turns to dust

「この身」は自分のでしょう。「This」でも「My」でもいいです。 rot = 腐る turn to dust = 誇りになる、粉になる
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • decay

  • Until my body decays.

この身、というのは、my body ですね。朽ちる、というのは、 decay を使いますから直訳すると、この身朽ちるまで、は Until my body decays. です。  詩にお使いになるという事ですので、一般的な日常会話と違って情景的な表現とドラマチックさが必要ですから、インパクトがあり、これで問題ないでしょう。 詩を作れるなんて素敵ですね。がんばってくださいね!
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
good icon

3

pv icon

5365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら