この身朽ち果てるまでって英語でなんて言うの?

詩に使いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/25 01:21
date icon
good icon

3

pv icon

3005

回答
  • until my body rots away

    play icon

  • until this body turns to dust

    play icon

「この身」は自分のでしょう。「This」でも「My」でもいいです。
rot = 腐る
turn to dust = 誇りになる、粉になる
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • decay

    play icon

  • Until my body decays.

    play icon

この身、というのは、my body ですね。朽ちる、というのは、 decay を使いますから直訳すると、この身朽ちるまで、は Until my body decays. です。 
詩にお使いになるという事ですので、一般的な日常会話と違って情景的な表現とドラマチックさが必要ですから、インパクトがあり、これで問題ないでしょう。

詩を作れるなんて素敵ですね。がんばってくださいね!
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
good icon

3

pv icon

3005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら