質問する
ゲストさん
注目
新着回答
この身朽ち果てるまでって英語でなんて言うの?
詩に使いたいです。
( NO NAME )
2018/01/25 01:21
3
5365
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2018/01/28 15:08
回答
until my body rots away
until this body turns to dust
「この身」は自分のでしょう。「This」でも「My」でもいいです。 rot = 腐る turn to dust = 誇りになる、粉になる
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
Chiyoka
きもの着た通訳 & プライベート英語教師
日本
2018/08/20 17:35
回答
decay
Until my body decays.
この身、というのは、my body ですね。朽ちる、というのは、 decay を使いますから直訳すると、この身朽ちるまで、は Until my body decays. です。 詩にお使いになるという事ですので、一般的な日常会話と違って情景的な表現とドラマチックさが必要ですから、インパクトがあり、これで問題ないでしょう。 詩を作れるなんて素敵ですね。がんばってくださいね!
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
ちよかドットコム
3
5365
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
流れに身をまかせるって英語でなんて言うの?
英語、中国語、プログラミングを身につけたいって英語でなんて言うの?
身も心も削りながらって英語でなんて言うの?
身元が割れるって英語でなんて言うの?
纏うって英語でなんて言うの?
1年前の自分と今の自分とでは違う点が一つあるって英語でなんて言うの?
護身って英語でなんて言うの?
貝の身って英語でなんて言うの?
昨日のレッスンのことで質問があるって英語でなんて言うの?
相手の良いところをみつけて って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
3
PV:
5365
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
56
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
305
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16582
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら