*keep one's mind off of ~
"mind"は意識や思考という意味なので、keep one's mind off of ~は、
「思考を~から離す」、つまりは「~から気持ちをそらす、気をまぎらわす」という
訳になります。
「恋愛のことで気がもやもやしているときに、仕事をしていると気がまぎれる。」を
このフレーズを使って書くと、
Working helps keep my mind off of my boyfriend.
直訳すると、「働くことが彼氏のことから気持ちをそらすのに役立っている。」になります。
少し言葉を変えて、この様にも言ってみてもいいかと思います。
Focusing on my work helps keep my mind off of my relationship.
「仕事に集中することで恋愛から気持ちをそらすことができる。」