★ 訳
「私は今日[から](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52187/)英語を[勉強](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51432/)します」
★ 解説
ご質問の文は英語を勉強すると決意したそのときの発言と捉えて英訳しました。
その場合、未来を表す表現には助動詞の will が合います。
・will「〜するだろう、〜するつもりだ」
この表現は、発話の時点で決めたことをいうときに使えます。しかしすでに決めていることを改めて言う場合には、I'm going to study English from today.「(すでに決めているが)今日から英語を勉強します」と言えばOKです。
・from today
今日を起点としてこれからを意味するのに使えます。
ご参考になりましたでしょうか。
I will study English from today!!I
は、よ〜し!今日[から](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52187/)英語を[勉強](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51432/)するぞ!!っていう強い意思を持ってやる感じです。
I'm going to study English from today!!
今日から英語を勉強しよっと。って今日の予定的な感じも含まれます。
<ボキャブラリー>
I will ... = 私は〜するぞ
study English = 英語を勉強する
from today = 今日から
I'm going to start studying English today.
私は今日から英語の勉強を始めます。
My English journey starts today.
私の英語の旅は今日から始まります。
上記のように英語で表現することもできます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。