会う会う詐欺って英語でなんて言うの?
「会う会う」言って、全く会わない人。
おれおれ詐欺みたいな感じのニュアンスでなんかありますか?
回答
-
He/she is always saying "Let's meet up" but never actually does.
「~~詐欺」などのニュアンスを示す単語は英語では存在しないので、そのまま説明するしかないです。
「He/she is always saying "Let's meet up" but never actually does.」
「彼/彼女はいつも会おう会おうといってるんだけど全然会わないんだよね」