2. Find the best deals and discounts on clothes now.
「キャンペーン」は「宣伝活動中」と言うことですが、英語はなるべく端的に重複を避けたい言語ですので、宣伝活動文句の中で、「宣伝活動中」という言葉を入れなくてもいいです。
「洋服の割引セールが行われている」という宣伝文句と言うことで、1番では、タイトルやチラシに使うような、短い表現にしています。2番は「~を見つけてね」と言う言い方ですが、割引された洋服、と言うよりは、洋服に関する割引やお得なことを見つけると表現します。
1.Cothing on sale now.
ここでは、Clothing→衣服・帽子なども含む表現を使っています。数えられない名詞です。
On saleは特価で売出し中と言う意味です。
2.Find the best deals and discounts on clothes now.
The best deals=最高の上手い話→最高にお得な物
Clothes=洋服
ご質問ありがとうございます。
「キャンペーン」は英語でそのまま「campaign」と言います。
また、「今、洋服の[割引](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56451/)キャンペーン中です!」と言いたいなら、「We are currently in the middle of a campaign, offering discount on clothes.」になります。
ご参考になれば幸いです。