筋トレできなくなったら、かなり辛いよ。って英語でなんて言うの?

海外の友人に言いたかったんですけど、いまいち伝わりませんでした。
default user icon
yさん
2018/01/29 12:17
date icon
good icon

6

pv icon

1743

回答
  • If I can’t work out, it’s tough for me.

    play icon

  • If I can’t go to the gym it really throws me off.

    play icon

Work out = 筋トレする
Go to the gym = ジムに行く、筋トレする
It’s tough for me = 私は辛い
It really throws me off = メンタルがおかしくなる、この言い方は日頃にやっていることをできなくなったら、いやでおかしくなるという意味です。
JohnO 英語教師
回答
  • It's tough when you can't work out.

    play icon

  • It sucks when you can't work out.

    play icon

1)Toughは「辛い」や「厳しい、険しい」と言う意味です。
筋トレは「work out」と表現する事が多いですがlift(「持ち上げる」=ウェイトなどを持ち上げるトレーニングが多いため)と言う場合もあります。

2)It's tough when you can't work outと似てますが、
it sucksと言うのは「最悪だよね〜」と言ったニュアンスです。
親しい仲の人と使う言葉で、いわゆるスラングです。
That sucks!=それ最悪だね!と言った風に使います。
good icon

6

pv icon

1743

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1743

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら