世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これからもってって英語でなんて言うの?

今後も、と同じ意味で使います。 引っ越しして遠くに行ってしまう友達に、 「これからも仲良くしてね!」と言いたいです。
female user icon
Mihoさん
2018/01/29 14:09
date icon
good icon

4

pv icon

13038

回答
  • I hope we will get along well together.

  • Be a good friend of mine in the future too.

  • (Let's) Keep in touch.

「これからも仲良く」という言葉の上での発想が英語にあるのか、考えてしまいました。from nowと言うと「今から」なので変ですし、as we have been... のような言い方を選ぶと長いですね。日本語に一番近い言い方は最初の例ですが、かしこまった印象を受けます。2番めは、英語として間違いではないですが、使わない気がします。結局、ネイティブがよく使うのは、「また連絡するよ」的なカジュアルな言い方なのかなという結論に達しました。3番で十分かと。参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • Let's keep in touch.

  • I hope we'll stay good friends.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 Let's keep in touch. 「連絡を取り合いましょう」 または、 I hope we'll stay good friends. 「良い友達のままでいられると良いな」 のように表現すれば良いと思います。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

13038

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13038

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー