ヘルプ

願い事って英語でなんて言うの?

お願いしたいこと、という意味です。
「星に願い事をする」と言いたいです。
流れ星が流れた時に心の中で3回願い事をいえたら、願いが叶うと言われています。
Mihoさん
2018/01/29 14:10

21

16000

回答
  • Wish

▪ Wish
Wish is to have the desire for something or to want something.

Example sentences:
>a. I wish I was 10 years old again.
>b. I wish to be successful one day.
>c. I wish the world could be a understanding place.
▪ Wish(願い/希望)
"Wish"とは、何かかなってほしい願いや希望の事です。

【例文】
>a. I wish I was 10 years old again.
(10歳に戻れたらいいのな)
>b. I wish to be successful one day.
(いつか成功出来ますように)
>c. I wish the world could be a understanding place.
(世界が、人々が理解しあえる場所でありますように)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • wish

A wish is a way of expressing something that you really want or hope for even though it is unlikely that you will get it or happen. When you see a shooting star, you can make a wish and say "I wish I could win the lottery so I can be a multi-millionaire."
wish(願い)というのは、たとえ実現が難しそうであってもあなたがどうしても欲しい/願う何かを表現する方法ですよね。もし流れ星を見たら、"I wish I could win the lottery so I can be a multi-millionaire"(宝くじが当たって大金持ちになれますように!)と願い事をしましょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • A Wish...

  • When you wish upon a star...it makes no difference who you are, (Pinnochio)

We "make wishes" in order to focus our mind and the universes' attention on
something, that we really, really want.... "oh I wish I had a girl friend"
It has long been thought that "wishing on a star", might even "boost" or chances of our wishes coming true...PS there is no scientific basis for this;-D
 "make wishes"とは、「彼女がいたらいいのになぁ」などと、何かを本当に本当に欲しいと切に願うことを意味します。 

星に願い事をするというのは、それが叶う可能性をあげると言われています。科学的な根拠はないですけどね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Wish

  • Make a wish

  • Wishing on a star

A wish is to feel or express a strong desire or hope for something that cannot or probably will not happen. In the UK people traditionally make wishes when they:

- Blow out the candles on a birthday cake
- Cut the first piece of a birthday cake
- Throw a coin into a water fountain
- See a shooting star in the sky
"wish"は実際には叶いにくいことをを強く願ったり、希望したりすることです。イギリスでは、
- Blow out the candles on a birthday cake(ー誕生日ケーキのロウソクの火を消す時)
- Cut the first piece of a birthday cake(誕生日ケーキの最初の一切れを切る時)
- Throw a coin into a water fountain(噴水にコインをなげいれる時)
- See a shooting star in the sky(流星を見た時)

などにお願いごとをします。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Wish

A wish is something you really want to happen or hope for
for example you wish it would snow tomorrow
When it is someones birthday they blow there candles out and make a wish
「wish」はすごく起きて欲しいこと、望んでいることを表します。
例:
I wish it would snow tomorrow.
(明日雪が降ればいいのに)

誕生日には、ロウソクの火を消して、「make a wish(願い事をする)」をします。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Wish

"wish" means something that you really want to happen.
"I wish I could win a car." This expresses that you really want it to happen.
"wish" (願い/希望)とは本当に起こってほしい事という意味になります。
【例】
"I wish I could win a car."
(車が当たるといいな)
これは本当に起こってほしい出来事を表現しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • A wish

Explanation: 'Wish' is both a noun and a verb. You can make a wish - which is to dream of something good happening in the future. A wish is usually positive.
Example sentence:
"When I blew out the candles on my birthday cake, I made a wish."
Wish'は、名詞にも動詞にもなります。make a wishとは、お願い事をするという意味です。wishはたいていポジティブな意味です。

例文:
"When I blew out the candles on my birthday cake, I made a wish."
誕生日ケーキのろうそくを消すときに、願い事をしました。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師

21

16000

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:21

  • PV:16000

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら