お釣りが少ないって英語でなんて言うの?

お会計をしてお釣りが足りなかった時、 「お釣りが少ないです」と店員さんにきちんと伝えられるようになりたいです。
default user icon
Keiさん
2018/01/29 18:06
date icon
good icon

8

pv icon

6833

回答
  • That is not enough change.

    play icon

  • I'm shortchanged.

    play icon

おつりが少ない、足りないというにはnot enough changeで通じますが、 お店の人などがわざとおつりを少なめによこすことには英語で表現があり、 shortchangeといいます。 おつりが少なかった、というにはI'm shortchangedといえば通じます。 参考になれば幸いです。
Peerless Yukari ルシッドコミュニケーション代表 カナダ在住ライター・翻訳者
回答
  • This is not the right change.

    play icon

お釣りが少ない時、 ❶This is not the right change. (お釣りが間違ってますよ)と言えますよ。 お釣りを間違えて多くもらった場合にも言えますし、(そんなことは滅多にありませんが)、 もちろん お釣りが少ない時にも使えるので 便利な フレーズです。 参考に!
good icon

8

pv icon

6833

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6833

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら