こんにちは。
「お釣り」は change と言います。
海外でタクシーに乗ったときに、チップとして Keep the change (お釣りはいりません)と言うことがあります。
【例】
Here's your change.
「こちらお釣りです」
I always check if I got the right change.
「いつも正しいお釣りをもらったか確認する」
I think you gave me the wrong change.
「お釣りが間違っていると思います」
the right change = 正しいお釣り
the wrong change = 間違ったお釣り
ぜひ参考にしてください。
単純にお釣りは「Change!」と言います。
映画でかっこよく「お釣りは要らない」と言うなら、「Keep the change!」。
昔の映画のシーンを思い出します。
"Keep the change you filthy animal”をYoutubeで検索すると面白いのが見れます。
店でお釣りを貰えなかったら、「Where's my change?」と言ってください。
「お釣り」という言葉を英語で伝えると、「change」という言葉になります。この場合に、この言葉は数えられない名詞です。例えば、アメリカにいる店員さんがよく「Here is your change.」または「Your change is five dollars.」という文章を使っています。「Here is ~」は「どうぞ」という意味があって、「dollars」は「ドル」という意味があります。「Keep the change.」という文章もたまに使われています。お釣りが欲しくない場合に使ってください。
1. change
「お釣り」は英語で change と言います。
例:
You can keep the change.
お釣りは取っておいてください。
I don't have any change right now.
今は小銭がありません。
上記のように「小銭」のようなニュアンスで使うこともあります。
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
質問ありがとうございました。
「お釣り」は英語で「Change」と言います。
「お釣りです。」は「Here's your change.」と言えます。
「¥310のお釣りでございます。」は「¥310 is your change.」と言います。
「お釣りがないようにお願いします。」
「Please give correct/exact change.」と言いますね。
「お釣りが間違っていないか、会計の時は毎回確認しています」は
「I always check many times that there are no mistakes with my change.」と言います。
買い物の時の「会計」は「Check out」と言う言い方があります。
「会計に行くね」
「I'm gonna go check out now!」と言えます。
役に立てば幸いです。
「お釣り」は英語で「change」と言います。こちらの「change」は名詞で通貨の事ですね。「change」も「少量」の意味にも当たります。
一万円札で払ってお釣りが5千円になりました。
I paid with a 10,000 yen bill and got 5,000 yen in change.
彼のポケットには10ドルと少量の硬貨しかないです。
He only has $10 and some change in his pocket.
I hate when I have large bills, I always have to ask for change.
When people pay their bill at a restaurant, they usually say, "keep the change".
Do you have change for the laundry machine?
お釣り change (monetary)
大きな請求書があるときは嫌いです。
いつもお釣りを求めなければなりません。
I hate when I have large bills,
I always have to ask for change.
人々がレストランで彼らの手形を支払うとき、
彼らは通常「お釣りを保ちなさい」と言います。
When people pay their bill at a restaurant,
they usually say, "keep the change".
洗濯機のお釣りはありますか?
Do you have change for the laundry machine?
change - お釣り
「お釣り」は英語で change と言います。
例:
Here is your change.
こちらがお釣りです。
Your change is 52 yen.
お釣りは52円です。
You can keep the change.
お釣りはとっておいてください。
お役に立てれば嬉しいです。