世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

目玉焼きって英語でなんて言うの?

海外のレストランではたまに卵の調理方法について聞かれるので、 目玉焼きがなんて言うのか知っておきたいです。
default user icon
Keiさん
2018/01/29 18:09
date icon
good icon

457

pv icon

119802

回答
  • sunny-side up

こんにちは。 目玉焼きは「sunny-side up」といいます。 例: Could I get a sunny-side up, please? 目玉焼きをお願いできますか? ・卵料理(全般);fried egg ・両面焼き[半熟](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38680/);over-easy egg ・[ゆで卵](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3022/);boiled egg 参考になれば幸いです。
2018/01/30 17:42
date icon
回答
  • sunny-side-up

目玉焼き=sunny-side-up eggs How do you like you eggs in the morning?(朝は[卵](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55124/)をどうやって食べるのが好き?) Sunny-side-up.(目玉焼きが[好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34993/)だよ)
回答
  • fried egg

  • sunny-side up

目玉焼きは一般的に言うとfried eggですが、fried eggsの中で色々な調理方法が あります。 例) sunny side up(片面だけが焼かれて黄身がほぼ液状)←これは日本の「目玉焼き」に一番相当する調理方法 over easy(両面が焼かれて黄身が軟らかい) over medium(両面が焼かれて黄身がやや固め) over hard(両面が焼かれて黄身もしっかり火か通っている) Sunny side upが希望であれば注文の時に例えば 2 eggs, sunny side upと言えます。 "How do you want your eggs?"(卵の調理方法はどうしますか?)と聞かれたら Sunny side up, please(目玉焼きください)と言えます ご参考になれば幸いです。
回答
  • fried egg

  • sunny side up

「目玉焼き」はイギリス英語で単純に「fried egg」と言います。イギリスの「フライパンで焼く卵」は自動的に「目玉焼き」になります。アメリカでは色々な用語があります。例えば、「sunny side up」は「目玉焼き」になります。「over easy」という表現を使うと、両面を焼いた卵が来ます。 Fried egg and sausages, please. (目玉焼きとソーセージください。) ※イギリス英語 Egg, sunny side up, and sausages, please. (目玉焼きとソーセージください。) ※アメリカ英語
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • sunny-side-up

こんにちは。 「目玉焼き」は sunny-side-up と言います。 ・目玉焼き=sunny-side-up ・半熟目玉焼き=sunny-side-up over easy ・ゆで卵=hard-boiled egg ・半熟ゆで卵=soft-boiled egg ・スクランブルエッグ=scrambled eggs ・生卵=raw egg ・オムレツ=omelette 【例】 Can I have my eggs sunny-side-up, over easy please? 卵は半熟の目玉焼きでお願いします。 Could I get scrambled eggs, and sunny-side-up for her. 私はスクランブルエッグで、彼女は目玉焼きでお願いします。 ーー ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • fried eggs

  • sunny side up

●Fried eggs 焼いた卵 ●Sunny-side up (目玉焼き) 片面だけ焼いてあり、ひっくり返かえさない卵焼き。黄色の部分は(yolk)は少し半熟だったりもします。 レストランで朝食のメニューを見ると色々な卵料理があります。名前も変わってきます。 fried eggs 卵焼き poached eggs ポーチドエッグ scrambled eggs スクラウンブルエッグ hard boiled 固めに茹でた卵 soft boiled 半熟卵
回答
  • fried egg

  • sunny-side-up

I'd like two fried eggs, please. 目玉焼きを二個お願いします。 I'd like one egg, sunny-side-up. 目玉焼きを一個ください。
回答
  • Fried egg

目玉焼き = Fried egg 卵焼き = Omelet, omelette 黄身のある方は”Fried egg"です。全て黄色いのは”Omelet"です。 例文: -Kids love to eat fried eggs with sausages. (子供たちは目玉焼きとソーセージを食べるのが大好きです。) -The first I learned how to cook was an omelet. (最初に調理方法を学んだのはオムレツでした。)
AliciaC 翻訳家
回答
  • fried egg

  • sunny side up

「目玉焼き」は英語では「fried egg」または「sunny side up」と言います。 「fried egg」は目玉焼きの総称です。 「sunny side up」は片方の面だけを焼いた目玉焼きを言います。 「fried egg」の「fried」は「油で焼いた」という意味です。 【例】 "How would you like your eggs?" "Sunny-side up." →「卵はどうされますか」「片面焼きで」 "I love fried eggs." →目玉焼きが大好きです。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • eggs sunny-side up

  • sunny-side eggs

「目玉焼き」のことは英語で「eggs sunny-side up」と「sunny-side eggs」といいます。 例文: 「朝に目玉焼きを食べました」 →「I ate eggs sunny-side up this morning」 →「I ate sunny-side eggs this morning」 「オムレツより目玉焼きが好きです」 →「I like eggs sunny-side up more than omelets」 →「I like sunny-side eggs more than omelets」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • sunny side up

1. sunny side up 「目玉焼き」は英語で sunny side up と言います。 発音は「サニーサイドアップ」のようなイメージです。 例) A: How would you like your eggs? 卵はどのようにしますか? B: Sunny side up, please. 目玉焼きでお願いします。
回答
  • fried egg

  • sunny-side up

fried egg、またはsunny-side upと言いますm(__)m いくつか食べ物の名前を列挙しますね。 egg「卵」 vegetable「野菜」 salad「サラダ」 French fries「フライドポテト」 stew 「シチュー」 beef「牛肉」 chicken「鶏肉」 pork「豚肉」 soup「スープ」 curry「カレー」 burger「ハンバーガー」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

457

pv icon

119802

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:457

  • pv icon

    PV:119802

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー