痩せているって英語でなんて言うの? 体が細い人やほっそりしている人に対していう言葉です。
日本語でも「slim」という表現を多用しますが、
他にも言い方があれば教えてください。
回答
「痩せている」を表す単語をいくつかご紹介します。
slim
「ほっそりしている」「[すらっとしている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39109/)」という意味で、褒め言葉として使われます。
slender
こちらもslimと同様に褒め言葉として「すらっとしている」ことを表します。「スレンダー」とカナカナでも言いますね。
skinny
これもカタカナで「スキニー」と普通に言いますが、実のところ「やせこけた」とか「骨と皮ばかり」ということで、成長不足や発育不良といったネガティブなニュアンスです。
thin
これは厚みがなく「[薄い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52071/)」とか「細い」の意味で、比較的中立的なニュアンスですが、文脈によってネガティブなイメージで使われることもあります。
lean
「(身体が引き締まっていて)[細い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89597/)」という意味で、健康的なことを褒めるニュアンスの言葉です。
ぜひ使い分けてみてください。
ご参考になれば幸いです。
回答
You are so skinny.
You are so slim.
you have a good shape.
You are so skinny.
このニュアンスはほっそいねえ。ってな感じです。
You are so slim.
あなたはとても良い[体型](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69684/)ですね。
You have a good shape.
引き締まった[体](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59157/)ですね。
回答
Thin
Lost weight
1番無難なのがThinになりますね。これは細いという意味で、体重などにも使うことができます。Have you gotten thinner? 最近痩せた?
もう1つがLost weightで、そのまま痩せるという意味です。直訳だと『重さをなくす』になります。
Have you lost weight?最近痩せた?
役に立てれば幸いです。
回答
「痩せている」か「ほっそりしている」は確かに英語で 'slim' と言えます。
ほかの表現もいろいろあります。いくつか紹介します。
Slender も細いという意味です。華奢だというニュアンスがあって特に女性に使いますが
何年前は 'Slender man' というゲームが流行っていたがホラーゲームでした。
というと男性に使ってはあまりいい意味になりないということです。
Skinny は 'skin' 「肌」からきた言葉ですね。肉がなくてほっそりしている人を指します。
あまりいい意味じゃないので利用を遠慮したほうがいいです。
似たような表現は 'all skin and bones' 「骨と肌だけ」さらにネガティブの意味です。
回答
中立的な感じで「痩せている」と言いたければthinと言います。とりあえず「細い」を1つ覚えるなら、thinを覚えて下さい。
slenderはポジティヴなニュアンスです。
skinnyは「ガリガリ、やせすぎ」というネガティヴなニュアンスです。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)