このところ、だんだん痩せていっているって英語でなんて言うの?
生活環境や今置かれている状況のせいで(痩せたくないけど)少しずつ体重が減ってしまっている。
・忙しすぎて痩せていってる
・食べる時間がなくて痩せていってる
など、ダイエットに成功した感じではなく、ネガティブな表し方はありますか?
回答
-
I'm getting skinny lately.
"be 〜ing" は「〜し続けている」となり、何かが徐々に変わっていっているということを表現します。
"get skinny" は「痩せこける」という意味です。見た目が綺麗な痩せ方ではなく、げっそりした様子を表します。
日常でも、"You're so skinny!"(細いね!)→(ガリガリだね、痩せすぎだね) などの会話が聞かれます。
"get/become thin" も同じ意味の表現ですが、こちらは「(体の厚みが)薄くなる」といった様子を表します。
「このところ、最近」は "lately" "recently" "these days" などと表現することができます。
回答
-
I can't keep weight loss in check these days.
keep something in check:...を食い止める、抑制する
weight loss:体重減少
「体重の減少に歯止めをかけることができない」という意味になります。
keep something check の代わりに put a brake on something(...にブレーキをかける)もいいかもしれませんね!