ヘルプ

各国のベストシーズンを渡り歩きながら生活したいって英語でなんて言うの?

世界に拠点をもってベストシーズンを渡り歩く生活がしたいです。
Kosugiさん
2016/05/22 12:29

3

3150

回答
  • I want to live and work in different countries, and be in each country during its nicest season of the year.

もちろん「ベストシーズン」=「best season」ですが、どうしてその季節がbestというと、天気がいいから、つまり、「the time with the nicest weather」というので、「nicest season」にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I want to visit different countries during their best seasons.

  • I want to travel around the world and experience each country's best season.

  • I want to live life traveling the world during the best seasons.

「生活したい」には live や stay を使ってもいいですが、「渡り歩く」という文脈を考えると、visit や travel でも自然に言えます。

英訳1:「いろんな国のベストシーズンに行ってみたい」

英訳2:「それぞれのベストシーズンに合わせて世界中旅したい」

英訳3:「ベストシーズンに合わせて世界中旅する人生を送りたい」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

3

3150

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:3150

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら