世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まだまだ未熟者ですがどうぞよろしくお願いいたします。って英語でなんて言うの?

入社したての新人や、新しく入ったメンバーがよく言う言葉。 英語で同じような表現はどのようになりますでしょうか?
female user icon
WARATAMEさん
2018/02/01 07:44
date icon
good icon

24

pv icon

24286

回答
  • I'm still new here, so I ask for your understanding.

これはすごく文化的な問題です。アメリカ人はこんなことは日本人と比べるとそんなに言わないと思います。「よろしくお願いします」の英訳も難しいし。でも上記の文章は、アメリカでいうとあまりおかしくはない文章だと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I'm new and inexperienced but I will do my best.

「よろしくお願いします」は英語でぴったり該当する表現がありませんが「(未熟なのに)頑張ります」という意味でいう人もいると思いますから それは "I will do my best" と言います。 「未熟者」とは new and inexperienced (新人で未熟)です。「未熟」の inexperienced だけで済みますが英語で二つの似ている形容詞をくっ付けていうことは自然です。
good icon

24

pv icon

24286

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:24286

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら