賑わうってって英語でなんて言うの?

金曜日はお酒を飲んだりしてお店が賑わっているよね!と言いたいです。
default user icon
YURIKOさん
2018/02/01 15:55
date icon
good icon

6

pv icon

22678

回答
  • The bar is bustling with many people on Fridays!

    play icon

  • The shop is crowded with many happy drinking people.

    play icon

金曜日は特に "TGIF" (Thanks God It's Friday!の略で神様有難う金曜日だ!)
人々の足は自然とBar (居酒屋など)へと向かいますよね。

"bustling with namy people" (多くの人でにぎわう)
"crowded with many people" (多くの人でにぎわう、混んでいる)
という様な意味になります。

"happy drinking people" (お酒を楽しんでいる人たち)という感じでしょうかね。
文末に"on Fridays" (金曜日は)を付けると金曜日限定になりますね。

"Enjoy happy Friday!" (金曜日を楽しんでください)
Tomoko 英語講師
回答
  • crowded

    play icon

  • busy

    play icon

賑わうが(crowded)
賑わうという言葉自体が(混んでいる)や(活気が)あるというふうにも言えるので、busyを使って言い換えられます。

1)The Senso-ji is always crowded with tourist.
浅草寺はいつも旅行者で賑わっている。

2) That pool is busy all day in summer.
そのプールは夏一日中賑わっている。
good icon

6

pv icon

22678

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:22678

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら