「タレント」は英語で celebrity か star と言います。両方が似てますが、少しニュアンスがあります。Celebrity の方が一般的に日常会話で使われています。「芸能人」みたいな意味があります。例えば、
The celebrity news these days seem fake.
最近のタレントニューズは本当じゃないみたい。
Who is the most famous celebrity right now?
今一番売れてるタレントって誰?
She is a very famous celebrity.
彼女はとても有名なタレントです。
Star は上記と同じ意味ですが、日常会話であまり使われていないです。
Someday, I hope to become a star.
いつか、私はタレントになりますように。
日本語で ”セレブ” は「お金持ちな人」と言う意味に近い使われ方をしていますが、英語では有名人全般を指します。なので有名歌手も、お騒がせセレブも、ハリウッド女優も総称して”Celebrity" (省略系/Celeb)と言う事が多いです。
例
Who's the most popular celebrity right now?
(今一番売れてるタレントは誰?)
タレントから少しズレますが、トレンドセッターのインスタグラマーやモデル、女優、歌手の女性を ”It girl" と表現する場合もあります。
お役に立てますと幸いです。(^^)