ヘルプ

今から準備してあと10分で家を出ますって英語でなんて言うの?

今からすぐ来て欲しいと言われた時の返答
rikkaさん
2015/11/04 14:12

20

19329

回答
  • I will get ready and leave my house in ten minutes.

  • I will get myself ready and leave my place in ten minutes.

get ready (準備する)= get myself readyでもいいです。
my house = my placeでもいいです。

10分で: in 10 minutes
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • Just give me 10 minutes to get ready.

give のこういう使い方も知っておくと便利ですよ。

Just give me 10 minutes to get ready.
準備をするのに10分ください。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • i will be with you in 10

  • I will be ready in ten minutes

  • I wont be long, give me ten minutes

examples

" i wont be long, give me 10 mins".
or
"i will be ready to go in ten minutes".
or
"i wont be long, i will be ready in ten minutes".
【例文】

" I won't be long, give me 10 mins"
(そんなに時間はかかりません10分ください)
"I will be ready to go in ten minutes"
(10分で準備できます)
"I won't be long, I will be ready in ten minutes"
(そんなに時間はかかりません、10分で準備できます)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • I'll be out in ten

To say 'I'll be out in ten' means that you will be ready and out of your house in ten minutes. You could also say I will be out in five, two etc. depending on how long you think it will take you to get ready. If you lived in an apartment above the ground floor, you could instead say 'I will be DOWN in ten', meaning that you will come down from your apartment once ready.
「I'll be out in ten」は、10分で準備ができ、家を出る、という意味です。
準備にどれくらいの時間がかかるかによって、「I'll be out in five/two(5分/2分で家を出る)」などとも言えます。

1階より上のアパートに住んでいる場合は、「I will be DOWN in ten(10分で降りる)」と言えます。準備ができたら下(down)に降りる、ということです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • I'll get ready and be out in 10 minutes

  • I'll get ready and be out in 10.

The casual and quick way to explain to someone that you will be getting ready so that you can be out in 10 minutes, you can say
-I'll get ready and be out in 10 minutes.
-I'll get ready and be out in 10
-I will get ready now and be out in 10 (minutes).
カジュアルに素早くあなたが10分で準備をして
出かけることが出来ると説明ることが出来ます。

次のように表現することが出来ます。
-I'll get ready and be out in 10 minutes.
(すぐ準備して10分で出かけられます)
-I'll get ready and be out in 10
(準備して10分で出かけられます)
-I will get ready now and be out in 10 (minutes).
(今すぐ準備して10(分)で出かけられます)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I'll be ready and out in ten minutes

  • I'll be outside in ten minutes

  • Stop hassling me! I'll be out when I'm ready! I'm not rushing anywhere!

Well, you are getting prrepared to leave home and perhaps spend an evening out with a friend. In terms of your rendezvous, if you friend wants you to come immediately, what you are actually doing inside the house is not important. The second sentence recognises that fact. Alternatively, you could just tell your friend to stop pressurising you and that you will be out when you are ready in your own time! See sentence 3.
さて、あなたはこれから準備をして出かけます。
もしかしたらお友達と夜を一緒に過ごすのかもしれませんね。
あなたの約束からすると、お友達はあなたにすぐに来てほしようですね。
あなたが家で今何をしているかはそんなに重要じゃないようです。

例文2はその事実が分かります。
代わりに、友達にあなたをせかすのを辞める様に伝え、
あなたのペースでが準備して出かけたい事を伝えることが出来ます。
例文3を参照してください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Leaving in 10 minutes!

  • I just need to thrown some things together, so I'll be leaving home in 10 minutes!

"Throw some things together": suggests a hasty preparation! And when we are in a hurry we tend to do things a bit faster than normal;-D
In this case: We need to let the other person know we are rushing to their side;-D
"I just need to thrown some things together, so I'll be leaving home in 10 minutes!"
"Throw some things together"
(急ごしらえする)
これは大急ぎで準備するという事ですね!
そして、私たちは急いでる時は、いつもより何でも速めにする傾向があります;-D
この場合、相手にあなたが大急ぎで相手側に行くという事を伝える必要があります;-D

【例】
"I just need to thrown some things together, so I'll be leaving home in 10 minutes!"
(急ごしらえするから、10分で家を出ます!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I am just getting ready and I will be out of here in ten minutes.

  • I am just getting ready and will be out of the house in exactly ten minutes.

  • I will be with you in exactly ten minutes after getting ready.

Sometimes people can put a lot of pressure on others demanding immediate action. Such as in this case whereby someone wants you to go and meet him/her right away. That person does not care what you could be busy with right now. He/she just needs you right away. However, you may need to dress up appropriately in order for you to get out of the and meet someone. This being the case here, you may say to this person:
I am just getting ready and I will be out of here in ten minutes.
or
I am just getting ready and will be out of the house in exactly ten minutes.
or
I will be with you in exactly ten minutes after getting ready.
このケースのように、人によっては時々、相手の都合も考えずに突然外出を強要してくることがありますね。
外出して人に会うには、きちんと洋服を着て行かなくてはなりません。そのような場合には回答例を使うといいでしょう。

I am just getting ready and I will be out of here in ten minutes.
(今準備をしていて、あと10分で出ます。)

I am just getting ready and will be out of the house in exactly ten minutes.
(今準備をしていて、あとちょうど10分で家を出ます。)


I will be with you in exactly ten minutes after getting ready.
(準備して、10分後にはあなたのところに行きます。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師

20

19329

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:20

  • PV:19329

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら