あなたほどじゃないけど・あなたには負けるけどって英語でなんて言うの?
朝起きる時間の話をしていて、
「私も早起きだよ、あなた程じゃないけど」または「私も朝型人間だよ、あなたには負けるけど」みたいに返したかったのですが、
"I'm a morning person too.Not as much as you."でよいのでしょうか?他にも表現を教えてください!
回答
-
I wake up early, too. But not as early as you do.
口語での表現です。
形容詞earlyを使うことで、後半部分でもnot as early-とすることができます。
muchを使って以下のような表現もできます。
I'm not much of a morning person like you but I still wake up at 6 on weekdays.(あなたのような朝型人間ではありませんが、それでも平日は6時に起きます)
回答
-
I’m a morning person too, but not as much as you.
-
I’m an early bird too, but not as early as you.
-
I’m an early bird too, but I can’t beat you.
❶I’m a morning person too, but not as much as you.
(わたしも朝方人間だけど、あなたほどじゃないわ)
❷I’m an early bird too, but not as early as you.
(わたしも早起きだけど、あなたほど早くないけどね)。
❸I’m an early bird too, but I can’t beat you.
(わたしも早起きだけど、あなたには負けるけどね)。
early bird、直訳すると、早く起きる鳥は 早起きの人のことを意味します。
参考までに!
回答
-
not as much as you though
not as much as you though
あなたほどではないですが
上記のように英語で表現することもできます。
not as much as ... は「〜ほどではない」という意味の英語表現です。
例:
I'm a morning person too, but not as much as you.
私も朝型ですが、あなたほどではありません。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。