世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたのせいじゃないよって英語でなんて言うの?

スカイプの接続が悪いときに謝られるんだけど「謝らないで」とは言うけど、「あなたのせいじゃないから」と付け加えたいときになんて言うの?
default user icon
Namikoさん
2016/07/23 14:31
date icon
good icon

130

pv icon

91791

回答
  • Never mind! It's not your fault.

    play icon

  • Don't worry. There is nothing we can do.

    play icon

同じアンカーの祐希さんやYujiさんもお話しでありましたが、 It's not your fault. 「あなたの[失敗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36497/)じゃない」 という表現が一番自然ではないかと思います。 あとは、その前の文章に「[気にしないで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45420/)」という言葉を入れて、 例)Never mind. It's not your fault. 「気にしないで、あなたのせいじゃないから」 にしてもらえると、気持ちが伝わりやすいかと思います。 あとは、Yujiさんの It can't be helped.と似ていますが、 There is nothing we can do. 「私たちには、何もできないよ」 という表現が、「[しょうがないよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39953/)」と「あなたのせいじゃない」という意味にもなると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's not your fault.

    play icon

fault = [過失](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88378/)、落ち度 直訳すると「あなたに落ち度はありません」という意味です。 例 Don't feel sorry. It's not your fault! [申し訳ない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48054/)と思わないでください。あなたに落ち度はありませんよ!
回答
  • It's not your fault.

    play icon

  • Well, it's out your hands so it can't be helped.

    play icon

祐希さんが既に説明しているのですがこのフレーズが一番シンプルで多く使われている表現となります。 他にもこんな事が言えますね。 It's out of your hands so it can't be helped. Out of your hands=貴方の制御外 Can't be helped=しょうがない
回答
  • It's not your fault.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「あなたのせいじゃない」は It's not your fault.と言います。 類例) It's your fault. 「お前のせいだ」 Is it my fault? 「私のせいなんですか?」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

130

pv icon

91791

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:130

  • pv icon

    PV:91791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら