”褒められると、調子にのってしまう”って英語でなんて言うの?
褒められるとすぐに舞い上がってしまう、調子にのってしまう性格の人がいるので、英語だとどのように表現するのかなと。
回答
-
He (she) always gets carried away when someone gives him (her) a compliment.
get carried awayは、調子に乗る。とか、度を越すという意味です。
a complimentは、褒め言葉(名詞)。Thank you for your compliment (褒めてくれてありがとう)などと使えます。数えられる名詞なので、冠詞などを忘れないでくださいね。
主語は、男性なのか女性なのかで変えてくださいね。