世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

電車の接続が悪く、乗り換えに時間がかかるって英語でなんて言うの?

田舎だとありがちです。

male user icon
RYOさん
2018/02/04 20:25
date icon
good icon

9

pv icon

8205

回答
  • It takes me much time to transfer to another train due to a train connection.

It takes me much time to transfer to another train due to a train connection. 「電車の接続待ちのせいで他の電車への乗り換えに時間がかかる。」

電車の接続: train connection
のせいで: due to

このように表現してはいかがでしょうか。
ご参考になれば幸いです。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • The train connections in my hometown aren't good, so you end up waiting a long time to catch the next train.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーThe train connections in my hometown aren't good, so you end up waiting a long time to catch the next train.
「故郷の電車の接続は悪いので、次の電車に乗るのに長時間待つことになる」
train connections「電車の接続」
to catch the next train で「次の電車に乗る」=「次の電車に乗り換える」

ご参考まで!

回答
  • The train connections are bad, and it takes a long time to transfer.

・The train connections are bad, and it takes a long time to transfer. 「電車の接続が悪く、乗り換えに時間がかかる。」

また、他の言い方も紹介します:

・The train schedules are poorly coordinated, so transferring takes a lot of time. 「電車の時間表がうまく調整されていないので、乗り換えに時間がかかる。」

・It's hard to catch connecting trains because the connections are bad, making transfers time-consuming. 「接続が悪いため、乗り換えに時間がかかる。」

・Due to the poor train connections, it takes a long time to change trains. 「接続が悪いため、電車を乗り換えるのに時間がかかる。」

「接続が悪い」や「乗り換えに時間がかかる」を強調するための表現も紹介します:

・The infrequent train connections make transferring a hassle. 「接続が少ないため、乗り換えが面倒だ。」

good icon

9

pv icon

8205

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8205

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー