たくさんの人が乗り換えをする駅だから着けばすぐわかるよって英語でなんて言うの?

電車の乗り換えを外国の方に聞かれたので
female user icon
HIKARUさん
2019/05/05 12:56
date icon
good icon

1

pv icon

1454

回答
  • That is the station where a lot of people change trains, so you cannot miss it.

    play icon

  • Many people change trains change trains at the station, so you can notice when you arrive at the station.

    play icon

change trains : のりかえ  notice (動) 気づく miss (動) 逃す つけばわかるよ=逃すわけないよ として You cannot miss it. を使うのが自然だと思われます!
Shogo U 英語講師
good icon

1

pv icon

1454

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら