終点A駅まで行ったら地下鉄に乗り換えてB駅まで行ってねって英語でなんて言うの?

電車の乗り換えを説明したいです。よろしくお願いします!
default user icon
MMさん
2018/07/31 23:40
date icon
good icon

10

pv icon

5815

回答
  • If you ride on a train for A(駅の名前) which is the last stop, next you change trains to the underground and then you will find that B is right in front of you.

    play icon

終点であるA駅まで電車に乗り、次にあなたは地下鉄に乗り換えます。そうするとあなたの目の前にB駅が見えるでしょう。 という意味になります。(すみません、だいぶ長いですね。。。) last stop..............終点 underground.....地下鉄イギリスではアンダーグラウンドと言います。ただロンドンでは、tubeと言います。他にも subwayがありますが、イギリスではサブウェイというと、お馴染みのサンドウィッチ屋さんか、高架下の道路のことを指す場合があります。 in front of...........〜の前に どうでしょうか。
回答
  • If you go to the last stop which is A station, change to the subway and then get off at B station

    play icon

その「終点A駅まで行ったら地下鉄に乗り換えてB駅まで行ってね」が以下のように翻訳できます。 終点A駅 ー Last stop A / The last stop which is A station まで行ったら ー if you go to 地下鉄に乗り換えて ー Change to the subway B駅まで行ってね ー and go to B station / get off at B station だから If you go to the last stop which is A station, change to the subway and then get off at B station. になります。 参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Go to the final stop A, and then change to the subway until you get to B.

    play icon

Go to the final stop A, and then change to the subway until you get to B. 終点のAまで行って、地下鉄に乗り換え、Bまで行ってください。 上記のように英語で表現することができます。 「終点」は英語で final stop / final destination / last stop などさまざまな表現の仕方があります。 お役に立てれば嬉しいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

10

pv icon

5815

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5815

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら