一歩間違えるとダサくなりかねないって英語でなんて言うの?

たとえば
「スカーフってかわいいけど、一歩間違えるとダサくなりかねない」
と言いたいです。
default user icon
kyokoさん
2018/02/05 17:38
date icon
good icon

5

pv icon

3595

回答
  • if you mess up one step it might turn out badly

    play icon

  • if you make a mistake with one step, it will end up looking bad

    play icon

  • scarves are cute but if you mess up one step, it will end up looking bad

    play icon

「一歩」= one step
「間違える」= make a mistake / mess up
「ダサい」= uncool / unattractive / not cute
「~なりかねない」= turn out (badly) / end up (looking bad)

「一歩間違えるとダサくなりかねない」= if you mess up one step it might turn out badly / if you make a mistake with one step, it will end up looking bad

「スカーフってかわいいけど、一歩間違えるとダサくなりかねない」= scarves are cute but if you mess up one step, it will end up looking bad / scarves are pretty, but if you make a mistake with one step, it will end up looking unattractive
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

5

pv icon

3595

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3595

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら