時間が許す限りって英語でなんて言うの?

時間が許す限りあなたと一緒に過ごしたい
default user icon
( NO NAME )
2018/02/08 05:49
date icon
good icon

24

pv icon

24469

回答
  • I wanna be with you as long as possible.

    play icon

  • I wanna be with you as long as time permits(allows)

    play icon

「あなたと一緒にいたい」はwanna be with you
で良いでしょう。(wanna=want to)

「時間が許す限り」は文字通り英語にすると
as time permits(allows)ですが、
as long as possible(できるだけ長く)
でも言いたいことは伝わると思います。

参考になれば幸いです。
回答
  • If time allows...

    play icon

文字通りの「時間が許す限り」は If time allows...とも言えます。

例えば:
If time allows, we can also visit the little wine shop.
(時間が許すなら、小さいワインのお店にも寄れるよ)。

If time allows, chill the cookie dough for 30 minutes.
(時間があれば、クッキー生地を30分冷蔵庫に休ませてください)。

あなたとできるだけ一緒にいたい、と言いたい場合は;
I want to be with you as long as I can.

〜参考までに!
good icon

24

pv icon

24469

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:24469

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら