残りの作業もお願いしますって英語でなんて言うの?

作業途中で確認が求められて、
「残りの作業もお願いします」や
「問題ないので引き続き進めてください(引き続きよろしくね)」
と返したいのですが、どう返事をするのが良いのでしょうか?
female user icon
AIKOさん
2018/02/08 16:13
date icon
good icon

14

pv icon

34155

回答
  • Please finish the rest of this work.

    play icon

  • It has no problem with it. (Please continue checking them.)

    play icon

Please continue checking them は引き続き確認して下さいと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • Please finish up this task.

    play icon

  • Please take care of the rest of this.

    play icon

  • Please finish off the remaining work.

    play icon

残り = the rest of the 〜, the remaining 〜

この「お願いします」は「最後の仕上げをする」「完成する」という意味で、「finish up」「finish off」「take care of」と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • There's no problem. Please work on the rest.

    play icon

There's no problem. Please work on the rest.
問題ありません。残りもお願いします。

上記のように英語で表現することもできます。
the rest は「残り」という意味の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

14

pv icon

34155

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:34155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら