決心するって英語でなんて言うの?

make up mindやらdecide 沢山あってわからないです。
default user icon
toddさん
2018/02/08 17:07
date icon
good icon

68

pv icon

26220

回答
  • decide

    play icon

  • make up one's mind

    play icon

「decide」も「make up one's mind」も意味は同じです。
「決める、決心する」ですね。

ただ「make up one's mind」の方が口語的です。


例)

What made you decide to become a doctor?
→どうして医者になろうと思ったのですか


I haven't made up my mind yet
→まだ決めていません


参考になるといいです。
ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • decide

    play icon

  • resolve

    play icon

  • make up my mind

    play icon

決心するというのは decide の方が日常会話的の言い方だと思います。
例文 I have decided to enter university this year.
「今年大学に入ることを決心しました。」
decideとmake up my mindより、resolveはすこしかたい表現になります。
回答
  • To come to a decision

    play icon

  • Make up one's mind

    play icon

「決心する」という言い方は英語で簡単にいうと「To decide」になりますが、decideの意味は「決める」に近いです。
「決心する」という強く感情を含まれている言い方だとしたら「To come to a decision」のほうが似合います。沢山悩んだ結果でこちらの結論に辿りついたといニュアンスを含めています。
I have come to the decision to quit my job = (沢山悩んだ結果)仕事をやめることを決心しました。

他の便利な言い方は「Make up one's mind」になります。こちらも悩んだ感情を含めています。
I made up my mind to break up = 別れることを決心しました。
回答
  • be determined

    play icon

  • make up one's mind

    play icon

「決心する」という言葉を英語で表すと、「be determined」と「make up one’s mind」になります。「One’s」の代わりに、「my」や「your」や「his/her」など使ってください。例えば、「She made up her mind about the plan.」と言っても良いです。「Plan」は「予定」という意味があります。「Be determined」の例文は「They are determined to study French.」です。「Study French」は「フランス語を勉強すること」という意味があります。
回答
  • make up one's mind

    play icon

  • decided

    play icon

「決心する」はおっしゃる通「make up one’s mind」や「decide」で表現できます。

例文:
「もう決心しました」
→「I’ve already made up my mind」
→「I’ve already decided」

「彼に告白すると決心しました」
→「I have made up my mind that I will confess to him」
→「I have decided that I will confess to him」

ご参考になれば幸いです。
good icon

68

pv icon

26220

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:26220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら