世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

雪の影響の為遅れますって英語でなんて言うの?

私はコンビニでアルバイトしているのですが、 この前、外国人の方が新潟県に宅配便を出したいと訪ねてきました。 その際、『雪の影響で新潟県に宅配される場合希望される時間とは遅れてしまうかもしれない(雪の為新潟県の宅配はおくれますが)』と伝えたかったのですが、イマイチ伝わらず、、、。 伝わったのかわからず終わってしまいました。 今度はしっかり伝えたいです!! どうかお願いします!!
default user icon
( NO NAME )
2018/02/11 02:06
date icon
good icon

7

pv icon

11213

回答
  • The delivery might be delayed due to the snow.

  • The delivery will be delayed because of the snow.

キーとなるのが might be/will be と due to/because of かと思います。 might be delayedをつかうと、「もしかしたら遅れるかもしれません」 will be delayedをつかうと、「遅れてしまいます」 のようなニュアンスの違いを出すことができます。 また due to/because of ともに「(ネガティブな出来事)のせいで」という意味で使われます。 たとえば、 The flight to London will be delayed due to the weather. ロンドン便は悪天候のため遅れます。 という感じで使うことができます!
Juri N 英語講師
回答
  • Because of the snow, your package might be delayed.

  • Because of the snow, your package may be delayed.

  • Because of the snow, your package will be delayed.

「雪の影響で」 理由や原因を表すのに、because がよく使われます。 今回は、理由の部分が文ではなく名詞なので、「because of + 名詞」となります。 ・Because of the snow, your package might be delayed. ・Because of the snow, your package may be delayed. ・Because of the snow, your package will be delayed. 助動詞 might, may, will の3つの文を紹介しています。 「遅れる」という状況が起こる確信の度合いによって、どの助動詞を使うかを選んでください。 -助動詞 might: 「(たぶん大丈夫だと思うけど)もしかしたら遅れるかもしれない」と思っている。 なお、might は may の過去形ですが、ここでは時間的な過去の意味はありません。 -助動詞 may: 「遅れるかもしれないし、遅れないかもしれない」 どちらもありうると思っている。 -助動詞 will: 「遅れるでしょう」 たぶん遅れるだろうと思っている。 参考にしていただければ幸いです。
回答
  • The delivery may be delayed due to snow.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・The delivery may be delayed due to snow. 雪の影響で配達が遅れる可能性があります。 delay で「遅延」という意味になります。 due to snow が「雪のため」、may で「かもしれない」を表しています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

11213

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11213

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら