旅行に為に買ったバッグ、間に合わなかった( ;∀;)って英語でなんて言うの?

旅行の為に、新しいキャリーバックをネットで買いました。 が、、、配送が遅れ、間に合いませんでした(+_+)
default user icon
kyokoさん
2019/07/08 00:52
date icon
good icon

2

pv icon

1554

回答
  • Unfortunately, the suitcase that I bought for the trip did not come in time.

    play icon

キャリーバックというと、この場合は二つのバックのことを意味します。一つはsuitcase とbagと言うことが出来ます。この場合はバッグがcarry on bags( item) といい、機内持ち込みのバックの事を意味します。 その場合, Unfortunately, the carry on bags that I bought for the trio did not come in time. となります。 この場合は残念ながらと言うニュアンスがあるので、unfortunately 残念と言う意味の言い方を使いました。 さらにdid not come in time は間に合わなかったと言う意味なので、あまり知られていませんかもしれないですけど、ネイティブの人はよく使うので、是非使って下さい。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

2

pv icon

1554

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1554

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら