I joined the baseball club two years ago(the year before last). I have practiced very hard since.
「[昨年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73878/)」や「[来年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42361/)」は良く使う英単語ですが、「一昨年」や「再来年」は“その年の前”、“その年の後”と考えてみるといいと思います。
3年後 three years later
2年後(再来年) two years later ( the year after next )
1年後(来年) next year
今年 this year
1年前(去年) last year
2年前(一昨年) two years ago ( the year before last )
また、おととしの夏…などの表現は上記の「一昨年」という表現のyearを季節に変えると大丈夫です。
一昨年の夏 the Summer before last
再来年の春 the Spring after next
「[去年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56170/)」は英語で last year.
「再来年」は英語でnext year.
とてもシンプルな言い方ですが、last を二回、nextを二回使うと、表現が成り立ちます。
「一昨年」=last last year.
「再来年」=next next year.
もしくは、
「一昨年」=2 years ago.
「再来年」=2 years after.
「一昨年」はthe year before last
「再来年」はthe year after nextと言いますm(__)m
◆関連表現です。
the day before yesterday「一昨日」
the week before last「先々週」
the month before last「先々月」
the year before last「一昨年」
the day after tomorrow「明後日」
the week after next 「再来週」
the month after next「再来月」
the year after next「再来年」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
the year/spring before last
一昨年、一昨年の春
the year/spring after next
再来年、再来年の春
last last year/spring
一昨年、一昨年の春
next next year/spring
再来年、再来年の春
シンプルに last や next を2回言っても通じますよ。
ぜひ参考にしてください。