来年もよろしくお願いしますって英語でなんて言うの?

来年も宜しくお願いします!
default user icon
Obamaさん
2019/12/19 23:35
date icon
good icon

21

pv icon

18618

回答
  • Please take care of me next year as well.

    play icon

  • Please look after me next year as well.

    play icon

最初の言い方は、来年もよろしくお願いします。と言う意味として使いました。 最初の言い方では、take care of me はよろしくお願いしますと言う意味として使います。例えば、Please take care of me next year as well was the message that I wrote on my New Year’s card. は自分は来年もよろしくお願いしますと言うメッセージを私は書きましたと言う意味として使いました。 二つ目の言い方は、来年もどうぞ仲良くしてくださいと言う意味として使いました。 二つ目の言い方では、look after me は仲良くしてくださいと言う意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • See you next year

    play icon

  • I look forward to working with you next year

    play icon

ご質問ありがとうございます。 申し訳ありませんが、上記の回答はちょっと直訳的な英語ですが、誰も自然に使っていません。特に、日本語の「来年もよろしくお願いします。」でニュアンス的にtake care of meの意味を伝わっていないですね。ですから、私が他の自然な言い方を提案しています。友人と知り合いにsee you next yearとsee you in the new yearをよく使っています。2番目の回答はビジネスと仕事で使える表現です。そして、お客様にWe hope to see you next yearとかWe hope to have you business next yearなどを使えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

21

pv icon

18618

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:18618

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら